有奖纠错
| 划词

Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.

直到快进入那不勒斯才又见秩序和安全。

评价该例句:好评差评指正

On signale l'existence de tensions entre groupes ethniques, en particulier aux environs de Kirkouk.

据报特别在基尔库克周围地区,不同民族间的关系紧张。

评价该例句:好评差评指正

La moyenne hebdomadaire des postes de contrôle volants s'est située aux environs de 80.

流动检查站平均每周有80个。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les annonces de contributions s'élèvent aux environs de 34 millions de dollars.

至今,捐助者已经认捐约3 400万美元。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes et israéliennes, les combats, sporadiques mais violents, n'auraient pris fin qu'aux environs de 17 heures.

此地离已知的国防军与巴勒斯坦战士战斗的地区很远。 据巴勒斯坦和军队方面说,一整天战斗都很激烈,但星的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit de faire sa déclaration à la Conférence du désarmement mercredi 21 juin, aux environs de 11 heures.

他准备在6月21日星期三,大约上午10时在裁谈会上讲话。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade de la violence, ces dernières semaines, au Kosovo et aux environs a de multiples causes, notamment la criminalité.

最近几个星期来科索沃境内和四周暴力升有许多原因,其中包括犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Deux casemates enterrées contenant du matériel militaire et 20 caisses de munitions ont été découvertes aux environs de Han Pijesak.

在汉比耶萨克附近地区发现了两个地下掩体,其中藏有军事装备和20箱弹

评价该例句:好评差评指正

Notre programme d'assistance se poursuivra, et les dépenses prévues cette année se situent aux environs de 9 millions de dollars.

的援助方案将继续下去,今年的计划支出约900万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est cependant déclaré inquiet des attentats terroristes perpétrés récemment dans la région du Pool et aux environs de Brazzaville.

然而,委员会对近期在普尔地区和布拉柴维尔周边地区发生恐怖分子攻击深感不安。

评价该例句:好评差评指正

On a enregistré un certain nombre d'incidents aux environs de Guthrie dans le cadre de la lutte contre la délinquance.

Guthrie种植园的犯罪活动受到限制,导致附近地区出现了若干事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'être préoccupés par le mur dont la construction se poursuit en Cisjordanie occupée et aux environs de Jérusalem-Est.

仍对在被占领的西岸和邻近东耶路撒冷的地区继续建造隔离墙感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le premier affrontement d'envergure entre les groupes armés et l'APLS s'est produit à la fin de février aux environs de Yuai.

武装团体与苏人解之间的第一次重大冲突发生在2月末,在余艾地区。

评价该例句:好评差评指正

D'après les autorités ougandaises, ce refus s'expliquait par le fait qu'il restait des corps non enterrés aux environs de l'école locale.

据乌干达军官称,拒绝的理由在当地学校周围仍有未埋葬的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Au moins une séance de scanner à ultrason est offert à toutes les femmes aux environs de la vingtième semaine de grossesse.

对所有孕妇至少在怀孕第十二周前后进行一次例行超声波扫描检查。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe aux environs de notre pays a des effets directs sur la façon dont nos enfants grandiront et s'épanouiront.

的邻国发生的事情直接影响到儿童生长和发展的方式。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'EUFOR a déployé un effectif de 200 hommes dans son état-major opérationnel situé au Mont Valérien, aux environs de Paris.

此外,巴黎附近Mont Valérien欧盟部队行动总部有欧洲联盟部队人员200名。

评价该例句:好评差评指正

Des postes de contrôle russes restent en place dans d'autres secteurs de la Géorgie, par exemple aux environs de Poti, ville portuaire.

根据媒体报道,格鲁吉亚的其他地区例如港口小镇波季附近,仍然设有一些俄罗斯检查站。

评价该例句:好评差评指正

On s'attendait pourtant à ce que le niveau des exportations irakiennes se maintienne aux environs de 2,1 millions de barils par jour.

通常的估计,维持伊拉克所需的出口量大约为每天210万桶。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation sécuritaire aux environs de la Turquie est sensiblement différente de ce qu'elle était pour les partisans du processus d'Ottawa.

不过,土耳其周围的形势与渥太华进程的支持者所面临的有很大不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nucléide, nucléinase, nucléine, nucléique, nucléo, nucléocapside, nucléodensimètre, nucléogenèse, nucléohistone, nucléole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elles ne deviennent complètement blanches qu'à l'âge adulte, c'est-à-dire aux environs de sept ans.

直到成年后才会变成纯白色,那在七岁左右。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Il plane à près de 90 kmh et plonge vers la terre aux environs de 180 à l'heure.

它以近 90 公里/小时的速度盘旋,并以每小时 180 公里左右的速度冲向地面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant toute cette période, les convicts ne s’étaient pas montrés une seule fois aux environs de Granite-house.

在这期间,罪犯们始终没有在“花岗石宫”附近出现。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

À la séance récréative qui avait lieu chaque année, aux environs de Noël, on nous fît jouer ensemble une saynète.

每年圣诞节前后都会举办文娱演出,今年我们要一起演一个短小喜剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les incendies se sont déclarés aux environs de 22h.

- 火灾于晚上 10 点左右发生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’était aux environs de 18h, nous avons croisé des hommes armés.

下午6点左右,我们遇到了武装人员。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, aux environs de 23h, alors qu'il faisait évidemment grand jour, nous décidons de sortir les caméras et de nous équiper.

因此,在晚上11点左右,尽管当时天色明亮,我们决定拿出像机并配好装备。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une autre phrase que je me suis notée, c'est " Vercingétorix est né aux environs de -80 sur le territoire des Arvernes" .

我记录的另一句话“Vercingetorix 在公元前80年出生在Arvernes境内”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il fit dire ensuite à ce neveu de l’attendre aux environs de la vigne, mais il paraît que le serviteur ne le trouva pas.

斯帕达却一个很谨慎小心的人,只有一个侄子,一个前途远的青年军官,极其钟爱,所以拿出笔和纸,写下了的遗嘱。然后就派人去找的侄子,要在葡萄园附近等候,可仆人似乎没有找到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant l’inconnu n’avait pas reparu. Plusieurs fois, Gédéon Spilett et Harbert avaient parcouru la forêt aux environs de Granite-house, sans le rencontrer, sans en trouver aucune trace.

在这期间,陌生人一直没有出现。吉丁-史佩莱和赫伯特几次到“花岗石宫”附近的森林里去找,都没有找到的踪迹也没有发现。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

C'est dans un entrepôt de produits chimiques dangereux où se sont produites deux violentes explosions, aux environs de 23h30 mercredi, suite à un incendie.

在一个危险的化学仓库里 发生了两起剧烈爆炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'homme qui a été interpellé par la police a été repéré aux environs de 19 heures dans un parking souterrain de Bois-Colombes, dans les Hauts-de-Seine.

被警察拦住的男子于晚上7点左右在上辛斯-德-塞因的博伊斯-科洛姆贝斯(Bois-Colombes)的一个地下停车场被发现。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le ministre français de la Défense a confirmé que 4 avions de combat avaient attaqué les positions des Islamistes aux environs de la ville de Gao.

法国国防部长证实,有4架战斗机袭击了加奥镇周围的伊斯兰分子阵地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les convicts ont abordé l’île aux environs de la pointe de l’Épave, et ils se sont immédiatement jetés dans les forêts du Far-West, après avoir traversé le marais des Tadornes.

“罪犯们最初在荒岛的遗物角附近登陆,穿过潦凫沼地以后,们立刻深入了远西森林。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

M. Nemtsov, ancien vice-Premier ministre, a été abattu aux environs de minuit samedi dernier près du Kremlin alors qu'il se baladait avec le mannequin ukrainien Anna Duritskaya.

前副总理涅姆佐夫上周六午夜左右在克里姆林宫附近与乌克兰模特安娜·杜里茨卡娅(Anna Duritskaya)一起散步时被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

La plupart des troupes russes se trouvent aux environs de Kiev avec 3 fronts, au nord, à l'est et à l'ouest, pour prendre la capitale en tenaille.

多数俄罗斯军队都在基辅附近,有3条战线,北部,东部和西部,以钳形夺取首都。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce serait trop long à vous expliquer, mon cher hôte, répondit Franz. Et vous dites donc que maître Vampa exerce en ce moment sa profession aux environs de Rome ?

“说起来话长啦,我亲爱的店家,”弗兰兹答道。“而你说万帕人现在在罗马附近做生意吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je sais que vous demeurez pas très loin d’ici, aux environs de Saint-Jacques-du-Haut-Pas, puisque c’est là que vous allez à la messe tous les jours, mais je ne sais pas dans quelle rue.

我知道您住的地方离此地不会很远,在圣雅克·德·奥·巴附近,您每天都去那儿望弥撒,但我不知道哪条街。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, répondit Monte-Cristo ; j’avais été obligé de m’écarter de ma route et de prendre des renseignements aux environs de Nîmes, de sorte que j’étais un peu en retard, et je n’ai pas voulu m’arrêter.

的,”伯爵答道,“因为必须绕道到尼姆去听一点消息,所以来不及了,沿途就没有停车。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le froid le pénétrait. Il n’avait pas mangé depuis la veille. Il se rappelait vaguement son autre course nocturne dans la grande plaine aux environs de Digne. Il y avait huit ans ; et cela lui semblait hier.

受到了寒气的侵袭。从昨夜起,还一直没有吃东西。回忆起从前在迪涅城外旷野上夜行的情景。那已八年前的事了,想来却好象在昨天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


o.u.a., o/r, oak ridge, oakermanite, oakite, oakland, oaristys, OAS, oasien, oasis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接